November 23, 2012

Man Haalee Kirasaanee Karanee Saram Paanee Than Khaeth ||

Man Haalee Kirasaanee Karanee Saram Paanee Than Khaeth ||

Ang 595 Line 10 Raag Sorath: Guru Nanak Dev Ji

ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥
Man Haalee Kirasaanee Karanee Saram Paanee Than Khaeth ||
मनु हाली किरसाणी करणी सरमु पाणी तनु खेतु ॥
Make your mind the farmer, good deeds the farm, modesty the water, and your body the field.
ਆਪਣੇ ਮਨ ਨੂੰ ਹਲ ਵਾਹੁਣ ਵਾਲਾ, ਚੰਗੇ ਅਮਲਾਂ ਨੂੰ ਖੇਤੀਬਾੜੀ, ਲੱਜਿਆ ਨੂੰ ਜਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦੇਹ ਨੂੰ ਪੈਲੀ ਬਣਾ।

ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥
Naam Beej Santhokh Suhaagaa Rakh Gareebee Vaes ||
नामु बीजु संतोखु सुहागा रखु गरीबी वेसु ॥
Let the Lord's Name be the seed, contentment the plow, and your humble dress the fence.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਤੇਰਾ ਬੀ, ਸਬਰ ਪੈਲੀ ਪਧਰ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੁਹਾਗਾ ਅਤੇ ਨਿਮਰਤਾ ਦਾ ਬਾਣਾ ਤੇਰੀ ਵਾੜ ਹੋਵੇ।

ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥
Bhaao Karam Kar Janmasee Sae Ghar Bhaagath Dhaekh ||1||
भाउ करम करि जमसी से घर भागठ देखु ॥१॥
Doing deeds of love, the seed shall sprout, and you shall see your home flourish. ||1||
ਪ੍ਰੇਮ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਨਾਲ ਬੀ ਉਗ ਪਊਗਾ। ਤਦ ਤੂੰ ਐਹੋ ਜੇਹੇ ਹਿਰਦੇ ਨੂੰ ਭਾਂਗਾਂ ਵਾਲਾ ਵਧਦਾ ਫੁਲਦਾ ਵੇਖੇਗਾ।


Shaheedi Diwas (Martyrdom) of Sri Guru Teg Bahadur Sahib Ji

Martyrdom of Sri Guru Teg Bahadur Saheb Ji



ਤਿਲਕ ਜੰਵੂ ਰਾਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕਾ ॥ ਕੀਨੋ ਬਡੋ ਕਲੂ ਮਹਿ ਸਾਕਾ ॥
Tilak Janjhoo Raakhaa Prabh Taa Kaa|| Koono Bado Kaloo Maih Saakaa||
तिलक जंवू राखा प्रभ ता का ॥ कीनो बडो कलू महि साका ॥
He protected the forehead mark and sacred thread (of the Hindus) which marked a great event in the Iron age.

ਸਾਧਨ ਹੇਤਿ ਇਤੀ ਜਿਨਿ ਕਰੀ ॥ ਸੀਸੁ ਦੀਆ ਪਰ ਸੀ ਨ ਉਚਰੀ ॥੧੩॥
Saadhan Het(i) Itoo Jin(i) Daroo|| Soos(u) Dooaa Par Soo Na Oucdaroo||13||
साधन हेति इती जिनि करी ॥ सीसु दीआ पर सी न उचरी ॥१३॥
For the sake of saints, he laid down his head without even a sign.13.

-Guru Gobind Singh Ji

November 22, 2012

Japahu Th Eaeko Naamaa ||

Japahu Th Eaeko Naamaa ||

Ang 728 Line 5 Raag Suhi: Guru Nanak Dev Ji

ਜਪਹੁ ਤ ਏਕੋ ਨਾਮਾ ॥
Japahu Th Eaeko Naamaa ||
जपहु त एको नामा ॥
Chant the Name of the One Lord.
ਤੂੰ ਇਕ ਨਾਮ ਦਾ ਆਰਾਧਨ ਕਰ।


ਅਵਰਿ ਨਿਰਾਫਲ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Avar Niraafal Kaamaa ||1|| Rehaao ||
अवरि निराफल कामा ॥१॥ रहाउ ॥
All other actions are fruitless. ||1||Pause||
ਨਿਸਫਲ ਹਨ, ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਕੰਮ। ਠਹਿਰਾਉ।

Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||

Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||

Ang 749 Line 18 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji


ਜਿਸ ਕੇ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਦੁਖੁ ਕੈਸਾ ਪਾਵੈ ॥
Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||
जिस के सिर ऊपरि तूं सुआमी सो दुखु कैसा पावै ॥
When You stand over our heads, O Lord and Master, how can we suffer in pain?
ਜਿਸ ਦੇ ਸੀਸ ਉਤੇ ਤੂੰ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਉਹ ਤਕਲੀਫ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?


ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਮਰਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੧॥
Bol N Jaanai Maaeiaa Madh Maathaa Maranaa Cheeth N Aavai ||1||
बोलि न जाणै माइआ मदि माता मरणा चीति न आवै ॥१॥
The mortal being does not know how to chant Your Name - he is intoxicated with the wine of Maya, and the thought of death does not even enter his mind. ||1||
ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲਾ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਦੇ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।


November 19, 2012

Kabeeraa Jehaa Giaan Theh Dhharam Hai

Kabeeraa Jehaa Giaan Theh Dhharam Hai Jehaa Jhooth Theh Paap ||

Ang 1372 Line 15 Salok: Bhagat Kabir Ji


ਕਬੀਰਾ ਜਹਾ ਗਿਆਨੁ ਤਹ ਧਰਮੁ ਹੈ ਜਹਾ ਝੂਠੁ ਤਹ ਪਾਪੁ ॥
Kabeeraa Jehaa Giaan Theh Dhharam Hai Jehaa Jhooth Theh Paap ||
कबीरा जहा गिआनु तह धरमु है जहा झूठु तह पापु ॥
Kabeer, where there is spiritual wisdom, there is righteousness and Dharma. Where there is falsehood, there is sin.
ਕਬੀਰ, ਜਿਥੇ ਬ੍ਰਹਮਬੋਧ ਹੈ ਉਥੇ ਨੇਕੀ ਹੈ ਤੇ ਜਿਥੇ ਕੂੜ ਹੈ ਉਥੇ ਕਸਮਲ ਹੈ।



November 06, 2012

Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai

Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai ||1|| Rehaao ||

Ang 408 Line 2 Raag Asa: Guru Arjan Dev Ji


ਮਿਲੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕੋ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai ||1|| Rehaao ||
मिलु राम पिआरे तुम बिनु धीरजु को न करै ॥१॥ रहाउ ॥
Please, come to me, O Beloved Lord; without You, no one can comfort me. ||1||Pause||
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ, ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਦਿਲਾਸਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

November 04, 2012

Aval Aleh Noor Oupaaeiaa Kudharath Kae Sabh Bandhae ||

Aval Aleh Noor Oupaaeiaa Kudharath Kae Sabh Bandhae ||

Ang 1349 Line 19 Raag Parbhati: Bhagat Kabir 

ਅਵਲਿ ਅਲਹ ਨੂਰੁ ਉਪਾਇਆ ਕੁਦਰਤਿ ਕੇ ਸਭ ਬੰਦੇ ॥
Aval Aleh Noor Oupaaeiaa Kudharath Kae Sabh Bandhae ||
अवलि अलह नूरु उपाइआ कुदरति के सभ बंदे ॥
First, Allah created the Light; then, by His Creative Power, He made all mortal beings.
ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨੇ ਚਾਨਣ ਰਚਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਅਪਾਰ ਸ਼ਕਤੀ ਦੁਆਰਾ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਬਣਾਏ।

ਏਕ ਨੂਰ ਤੇ ਸਭੁ ਜਗੁ ਉਪਜਿਆ ਕਉਨ ਭਲੇ ਕੋ ਮੰਦੇ ॥੧॥
Eaek Noor Thae Sabh Jag Oupajiaa Koun Bhalae Ko Mandhae ||1||
एक नूर ते सभु जगु उपजिआ कउन भले को मंदे ॥१॥
From the One Light, the entire universe welled up. So who is good, and who is bad? ||1||
ਇਕ ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੋਂ ਹੀ ਸਮੂਹ ਆਲਮ ਉਤਪੰਨ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿਹੜਾ ਚੰਗਾ ਹੈ ਤੇ ਕਿਹੜਾ ਮਾੜਾ ਹੈ?

November 02, 2012

Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||

Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||
Ang 847 Line 11 Raag Bilaaval: Guru Arjan Dev Ji


ਮੋਹਿ ਮਛੁਲੀ ਤੁਮ ਨੀਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ॥
Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||
मोहि मछुली तुम नीर तुझ बिनु किउ सरै ॥
I am the fish, and You are the water; without You, what can I do?
ਮੈਂ ਮੱਛੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਪਾਣੀ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੇਰੇ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਗੁਜਾਰਾ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?