Showing posts with label Guru Arjan Dev Ji. Show all posts
Showing posts with label Guru Arjan Dev Ji. Show all posts

November 12, 2015

Koe N Jaanai Thumaraa Anth ||

Koe N Jaanai Thumaraa Anth ||


Ang 268 Line 3 Raag Gauri Sukhmanee: Guru‬ ArjanDev‬ Ji

ਕੋਇ ਨ ਜਾਨੈ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤੁ ॥
Koe N Jaanai Thumaraa Anth ||
कोइ न जानै तुमरा अंतु ॥
No one knows Your limits.
ਤੇਰਾ ਓੜਕ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।

ਊਚੇ ਤੇ ਊਚਾ ਭਗਵੰਤ ॥
Oochae Thae Oochaa Bhagavanth ||
ऊचे ते ऊचा भगवंत ॥
O Highest of the High, Most Generous God,
ਤੂੰ ਹੇ ਧਨਾਢ ਸਾਹਿਬ! ਬੁਲੰਦਾ ਦਾ ਪਰਮ ਬੁਲੰਦ ਹੈ।

October 24, 2015

Thoon Dhaathaa Jeeaa Sabhanaa Kaa

Thoon Dhaathaa Jeeaa Sabhanaa Kaa Thaeraa Dhithaa Pehirehi Khaae ||2||

Ang 432 Line 3 Raag Asa: Guru Arjan Dev Ji

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਸਭਨਾ ਕਾ ਤੇਰਾ ਦਿਤਾ ਪਹਿਰਹਿ ਖਾਇ ॥੨॥
Thoon Dhaathaa Jeeaa Sabhanaa Kaa Thaeraa Dhithaa Pehirehi Khaae ||2||
तूं दाता जीआ सभना का तेरा दिता पहिरहि खाइ ॥२॥
You are the Giver of all beings; they eat and wear what You give them. ||2||
ਤੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਜੀਵਾਂ ਦਾ ਦਾਤਾਰ ਹੈਂ, ਜਿਹੜਾ ਕੁਝ ਤੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਹੀ ਉਹ ਖਾਂਦੇ ਅਤੇ ਪਹਿਨਦੇ ਹਨ।



July 30, 2014

Thoo Baeanth Ko Viralaa Jaanai ||

Thoo Baeanth Ko Viralaa Jaanai ||


Ang 562 Line 19 Raag Vadhans: Guru Arjan Dev Ji

ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥
Thoo Baeanth Ko Viralaa Jaanai ||
तू बेअंतु को विरला जाणै ॥
You are infinite - only a few know this.
ਤੂੰ ਅਨੰਤ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਹੀ ਥੋਡੇ ਤੈਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਨ।

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
Gur Prasaadh Ko Sabadh Pashhaanai ||1||
गुर प्रसादि को सबदि पछाणै ॥१॥
By Guru's Grace, some come to understand You through the Word of the Shabad. ||1||
ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਦਇਆ ਦੁਆਰਾ ਨਾਮ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਟਾਵਾ-ਟੱਲਾ ਹੀ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਸਿੰਞਾਣਦਾ ਹੈ।


January 10, 2014

Ho Nimakh N Shhoddaa Jee Har Preetham Praan Adhhaaro ||

Ho Nimakh N Shhoddaa Jee Har Preetham Praan Adhhaaro ||

Ang 784 Line 18 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji

ਹਉ ਨਿਮਖ ਨ ਛੋਡਾ ਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੋ ॥
Ho Nimakh N Shhoddaa Jee Har Preetham Praan Adhhaaro ||
हउ निमख न छोडा जी हरि प्रीतम प्रान अधारो ॥
I shall not forsake, even for an instant, my Dear Beloved Lord, the Support of the breath of life.
ਆਪਣੀ ਜਿੰਦ-ਜਾਨ ਦੇ ਆਸਰੇ, ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰੂਭੂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਇਕ ਮੁਹਰ ਭਰ ਲਈ ਭੀ ਨਹੀਂ ਤਿਆਗਦੀ।



October 12, 2013

Eaek Pithaa Eaekas Kae Ham Baarik

Eaek Pithaa Eaekas Kae Ham Baarik Thoo Maeraa Gur Haaee ||

Ang 611 Line 19 Raag Sorath: Guru Arjan Dev Ji

ਏਕੁ ਪਿਤਾ ਏਕਸ ਕੇ ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਤੂ ਮੇਰਾ ਗੁਰ ਹਾਈ ॥
Eaek Pithaa Eaekas Kae Ham Baarik Thoo Maeraa Gur Haaee ||
एकु पिता एकस के हम बारिक तू मेरा गुर हाई ॥
The One God is our father; we are the children of the One God. You are our Guru.
ਇਕ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਸਾਰਿਆਂ ਦਾ ਬਾਪੂ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਕਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਹੀ ਬੱਚੇ ਹਾਂ। ਤੂੰ ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਸਾਡਾ ਗੁਰੂ ਹੈ।


March 22, 2013

Jal Thhal Meheeal Rehiaa Bharapoorae ||

Jal Thhal Meheeal Rehiaa Bharapoorae ||

Ang 563 Line 4 Raag Vadhans: Guru Arjan Dev Ji

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Jal Thhal Meheeal Rehiaa Bharapoorae ||
जलि थलि महीअलि रहिआ भरपूरे ॥
He is totally pervading and permeating the water, the land and the sky.
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਸਮੁੰਦਰ ਧਰਤੀ ਤੇ ਆਸਮਾਨ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।

ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥
Nikatt Vasai Naahee Prabh Dhoorae ||2||
निकटि वसै नाही प्रभु दूरे ॥२॥
God is near at hand, not far away. ||2||
ਸੁਆਮੀ ਨੇੜੇ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਦੁਰੇਡੇ ਨਹੀਂ


January 24, 2013

Thujh Bin Gharee N Jeevanaa Dhhrig Rehanaa Sansaar ||

Thujh Bin Gharee N Jeevanaa Dhhrig Rehanaa Sansaar ||

Ang 203 Line 6 Raag Gauri Bairaagan: Guru Arjan Dev Ji

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਰਹਣਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Thujh Bin Gharee N Jeevanaa Dhhrig Rehanaa Sansaar ||
तुझ बिनु घरी न जीवना ध्रिगु रहणा संसारि ॥
Without You, I cannot live, even for an instant, and my life in this world is cursed.
ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਮੇ ਇਕ ਮੁਹਤ ਭਰ ਭੀ ਬਚ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਅਤੇ ਲਾਹਨਤ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਹਾਨ ਵਿੱਚ ਜਿੰਦਗੀ ਨੂੰ।

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜੀ ॥੧॥
Jeea Praan Sukhadhaathiaa Nimakh Nimakh Balihaar Jee ||1||
जीअ प्राण सुखदातिआ निमख निमख बलिहारि जी ॥१॥
O Breath of Life of the soul, O Giver of peace, each and every instant I am a sacrifice to You. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਾਨਣੀਯ ਮਾਲਕ! ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੜੀ ਤੇ ਜਿੰਦ ਜਾਨ ਨੂੰ ਆਰਾਮ ਬਖਸ਼ਣਹਾਰ ਹਰ ਮੂਹਤ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਉਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ।


December 15, 2012

Jih Maarag Eihu Jaath Eikaelaa ||

Jih Maarag Eihu Jaath Eikaelaa ||

Ang 264 Line 6 Raag Gauri Sukhmanee: Guru Arjan Dev Ji

ਜਿਹ ਮਾਰਗਿ ਇਹੁ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥
Jih Maarag Eihu Jaath Eikaelaa ||
जिह मारगि इहु जात इकेला ॥
Upon that path where you must go all alone,
ਜਿਸ ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਇਹ ਇਨਸਾਨ ਕੱਲਮਕੱਲਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,

ਤਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਗਿ ਹੋਤ ਸੁਹੇਲਾ ॥
Theh Har Naam Sang Hoth Suhaelaa ||
तह हरि नामु संगि होत सुहेला ॥
There, only the Lord's Name shall go with you to sustain you.
ਉਥੇ ਰੱਬ ਦਾ ਨਾਮ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਆਰਾਮ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।


Tharavar Vishhunnae Neh Paath Jurrathae

Tharavar Vishhunnae Neh Paath Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||

Ang 546 Line 9 Raag Bihaagrhaa: Guru Arjan Dev Ji

ਤਰਵਰ ਵਿਛੁੰਨੇ ਨਹ ਪਾਤ ਜੁੜਤੇ ਜਮ ਮਗਿ ਗਉਨੁ ਇਕੇਲੀ ॥
Tharavar Vishhunnae Neh Paath Jurrathae Jam Mag Goun Eikaelee ||
तरवर विछुंने नह पात जुड़ते जम मगि गउनु इकेली ॥
The leaf, separated from the branch, shall not be joined with it again; all alone, it falls on its way to death.
ਸ਼ਰੀਰ ਬ੍ਰਿਛ ਨਾਲੋਂ ਵਿਛੜਿਆ ਹੋਇਆ ਪੱਤਾ, ਮੁੜ ਇਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜਦਾ। ਕੱਲਮਕੱਲਾ ਇਹ ਮੌਤ ਦੇ ਰਾਹੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਸਦਾ ਫਿਰਤ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥
Binavanth Naanak Bin Naam Har Kae Sadhaa Firath Dhuhaelee ||1||
बिनवंत नानक बिनु नाम हरि के सदा फिरत दुहेली ॥१॥
Prays Nanak, without the Lord's Name, the soul wanders, forever suffering. ||1||
ਨਾਨਕ ਅਰਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਆਤਮਾ, ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੀ ਕਲੇਸ਼ ਅੰਦਰ ਭਟਕਦੀ ਹੈ।


December 02, 2012

Prabh Kee Saran Sagal Bhai Laathhae

Prabh Kee Saran Sagal Bhai Laathhae Dhukh Binasae Sukh Paaeiaa ||

Ang 615 Line 17 Raag Sorath: Guru Arjan Dev Ji


ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Prabh Kee Saran Sagal Bhai Laathhae Dhukh Binasae Sukh Paaeiaa ||
प्रभ की सरणि सगल भै लाथे दुख बिनसे सुखु पाइआ ॥
In God's Sanctuary all fears depart suffering disappears, and peace is obtained.
ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸ਼ਰਣਾਗਤ ਅੰਦਰ ਸਾਰੇ ਡਰ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਪੀੜਾਂ ਮਿੱਟ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਤੇ ਬੰਦਾ ਆਰਾਮ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।


November 22, 2012

Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||

Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||

Ang 749 Line 18 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji


ਜਿਸ ਕੇ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤੂੰ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਦੁਖੁ ਕੈਸਾ ਪਾਵੈ ॥
Jis Kae Sir Oopar Thoon Suaamee So Dhukh Kaisaa Paavai ||
जिस के सिर ऊपरि तूं सुआमी सो दुखु कैसा पावै ॥
When You stand over our heads, O Lord and Master, how can we suffer in pain?
ਜਿਸ ਦੇ ਸੀਸ ਉਤੇ ਤੂੰ ਹੈ, ਹੇ ਸਾਹਿਬ! ਉਹ ਤਕਲੀਫ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ?


ਬੋਲਿ ਨ ਜਾਣੈ ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਮਰਣਾ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥੧॥
Bol N Jaanai Maaeiaa Madh Maathaa Maranaa Cheeth N Aavai ||1||
बोलि न जाणै माइआ मदि माता मरणा चीति न आवै ॥१॥
The mortal being does not know how to chant Your Name - he is intoxicated with the wine of Maya, and the thought of death does not even enter his mind. ||1||
ਧਨ-ਦੌਲਤ ਦੀ ਸ਼ਰਾਬ ਨਾਲ ਮਤਵਾਲਾ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਦੇ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਅਤੇ ਮੌਤ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।


November 06, 2012

Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai

Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai ||1|| Rehaao ||

Ang 408 Line 2 Raag Asa: Guru Arjan Dev Ji


ਮਿਲੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕੋ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Mil Raam Piaarae Thum Bin Dhheeraj Ko N Karai ||1|| Rehaao ||
मिलु राम पिआरे तुम बिनु धीरजु को न करै ॥१॥ रहाउ ॥
Please, come to me, O Beloved Lord; without You, no one can comfort me. ||1||Pause||
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ! ਮੈਨੂੰ ਦਰਸ਼ਨ ਦੇ, ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਦਿਲਾਸਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ। ਠਹਿਰਾਉ।

November 02, 2012

Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||

Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||
Ang 847 Line 11 Raag Bilaaval: Guru Arjan Dev Ji


ਮੋਹਿ ਮਛੁਲੀ ਤੁਮ ਨੀਰ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਸਰੈ ॥
Mohi Mashhulee Thum Neer Thujh Bin Kio Sarai ||
मोहि मछुली तुम नीर तुझ बिनु किउ सरै ॥
I am the fish, and You are the water; without You, what can I do?
ਮੈਂ ਮੱਛੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਪਾਣੀ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਤੇਰੇ ਬਿਨਾ ਮੇਰਾ ਗੁਜਾਰਾ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?


October 25, 2012

Bhalee Suhaavee Shhaaparee Jaa Mehi Gun Gaaeae ||

Bhalee Suhaavee Shhaaparee Jaa Mehi Gun Gaaeae ||

Ang 745 Line 7 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji

ਭਲੀ ਸੁਹਾਵੀ ਛਾਪਰੀ ਜਾ ਮਹਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
Bhalee Suhaavee Shhaaparee Jaa Mehi Gun Gaaeae ||
भली सुहावी छापरी जा महि गुन गाए ॥
Even a crude hut is sublime and beautiful, if the Lord's Praises are sung within it.
ਚੰਗੀ ਅਤੇ ਸੋਹਣੀ ਹੈ ਉਹ ਝੁੱਗੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੀਆਂ ਸਿਫਤਾਂ ਗਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਕਿਤ ਹੀ ਕਾਮਿ ਨ ਧਉਲਹਰ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kith Hee Kaam N Dhhoulehar Jith Har Bisaraaeae ||1|| Rehaao ||
कित ही कामि न धउलहर जितु हरि बिसराए ॥१॥ रहाउ ॥
Those mansions where the Lord is forgotten are useless. ||1||Pause||
ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਉਸ ਮਹੱਲ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭੂ ਭੁੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।


October 11, 2012

Jaachak Jan Jaachai Prabh Dhaan ||

Jaachak Jan Jaachai Prabh Dhaan ||
Ang 289 Line 10 Raag Gauri Sukhmanee: Guru Arjan Dev Ji

ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
Jaachak Jan Jaachai Prabh Dhaan ||
जाचक जनु जाचै प्रभ दानु ॥
I am a beggar; I beg for this gift from You:
ਮੈਂ ਇਕ ਮੰਗਤਾ ਮਨੁੱਖ, ਤੇਰੇ ਕੋਲੋ ਇਕ ਦਾਤ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ।

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Kar Kirapaa Dhaevahu Har Naam ||
करि किरपा देवहु हरि नामु ॥
Please, by Your Mercy, Lord, give me Your Name.
ਰਹਿਮਤ ਧਾਰ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਪਰਦਾਨ ਕਰ।

October 08, 2012

Binaa Santhokh Nehee Kooo Raajai ||

Binaa Santhokh Nehee Kooo Raajai ||
Ang 279 Line 2 Raag Gauri Sukhmanee: Guru Arjan Dev Ji

ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥
Binaa Santhokh Nehee Kooo Raajai ||
बिना संतोख नही कोऊ राजै ॥
Without contentment, no one is satisfied.
ਸੰਤੁਸ਼ਟਤਾ ਦੇ ਬਾਝੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਰੱਜ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।



October 02, 2012

Dharasan Piaasee Dhinas Raath Chithavo Anadhin Neeth ||

Dharasan Piaasee Dhinas Raath Chithavo Anadhin Neeth ||

Ang 703 Line 12 Raag Jaitsiri: Guru Arjan Dev Ji

ਦਰਸਨ ਪਿਆਸੀ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਚਿਤਵਉ ਅਨਦਿਨੁ ਨੀਤ ॥
Dharasan Piaasee Dhinas Raath Chithavo Anadhin Neeth ||
दरसन पिआसी दिनसु राति चितवउ अनदिनु नीत ॥
I am thirsty for the Blessed Vision of the Lord's Darshan, day and night; I yearn for Him constantly, night and day.
ਦਿਨ ਰਾਤ, ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤਿਹਾਈ ਹਾਂ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ, ਨਿਤਾਪ੍ਰਤੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦੀ ਹਾਂ।

ਖੋਲ੍ਹ੍ਹਿ ਕਪਟ ਗੁਰਿ ਮੇਲੀਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤ ॥੧॥
Kholih Kapatt Gur Maeleeaa Naanak Har Sang Meeth ||1||
खोल्हि कपट गुरि मेलीआ नानक हरि संगि मीत ॥१॥
Opening the door, O Nanak, the Guru has led me to meet with the Lord, my Friend. ||1||
ਦਿਲ ਦਾ ਦਰਵਾਜਾ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ, ਹੇ ਨਾਨਕ! ਗੁਰਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤ੍ਰ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।



September 12, 2012

Naanak Sathigur Bhaettiai Pooree Hovai Jugath ||

Naanak Sathigur Bhaettiai Pooree Hovai Jugath ||
Ang 522 Line 10 Raag Goojree: Guru Arjan Dev Ji


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਪੂਰੀ ਹੋਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥
Naanak Sathigur Bhaettiai Pooree Hovai Jugath ||
नानक सतिगुरि भेटिऐ पूरी होवै जुगति ॥
O Nanak, meeting the True Guru, one comes to know the Perfect Way.
ਹੇ ਨਾਨਕ, ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੁਆਰਾ ਆਦਮੀ ਕਾਮਲ ਤੇ ਨਿਪੁੰਨ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਜਾਣ ਲੈਂਦਾ ਹੈ,

ਹਸੰਦਿਆ ਖੇਲੰਦਿਆ ਪੈਨੰਦਿਆ ਖਾਵੰਦਿਆ ਵਿਚੇ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ॥੨॥
Hasandhiaa Khaelandhiaa Painandhiaa Khaavandhiaa Vichae Hovai Mukath ||2||
हसंदिआ खेलंदिआ पैनंदिआ खावंदिआ विचे होवै मुकति ॥२॥
While laughing, playing, dressing and eating, he is liberated. ||2||
ਅਤੇ ਫੇਰ ਹੱਸਦਾ, ਖੇਡਦਾ, ਪਹਿਨਦਾ ਅਤੇ ਖਾਂਦਾ ਪੀਂਦਾ ਹੋਇਆ ਹੀ ਉਹ ਮੋਖਸ਼ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।


August 15, 2012

Thoon Visarehi Thaan Sabh Ko Laagoo

Thoon Visarehi Thaan Sabh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaan Saevaa ||

Ang 383 Line 7 Raag Asa: Guru Arjan Dev Ji

ਤੂੰ ਵਿਸਰਹਿ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕੋ ਲਾਗੂ ਚੀਤਿ ਆਵਹਿ ਤਾਂ ਸੇਵਾ ॥
Thoon Visarehi Thaan Sabh Ko Laagoo Cheeth Aavehi Thaan Saevaa ||
तूं विसरहि तां सभु को लागू चीति आवहि तां सेवा ॥
If I forget You, then everyone becomes my enemy. When You come to mind, then they serve me.
ਜਦ ਤੂੰ ਭੁਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈਂ, ਤਦ ਹਰ ਕੋਈ ਮੇਰਾ ਵੈਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜਦ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸਿਮਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਦ ਉਹ ਸਾਰੇ ਮੇਰੀ ਟਹਿਲ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਦੂਜਾ ਸੂਝੈ ਸਾਚੇ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
Avar N Kooo Dhoojaa Soojhai Saachae Alakh Abhaevaa ||1||
अवरु न कोऊ दूजा सूझै साचे अलख अभेवा ॥१॥
I do not know any other at all, O True, Invisible, Inscrutable Lord. ||1||
ਤੇਰੇ ਬਗੈਰ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਹੇ ਸੱਚੇ, ਅਦ੍ਰਿਸ਼ਟ ਅਤੇ ਭੇਦ-ਰਹਿਤ ਸੁਆਮੀ!


July 30, 2012

Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||

Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||

Ang 744 Line 14 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji

ਕਲੀ ਕਾਲ ਕੇ ਮਿਟੇ ਕਲੇਸਾ ॥
Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||
कली काल के मिटे कलेसा ॥
The pains and sufferings of the Dark Age of Kali Yuga are eradicated,
ਕਾਲੇ-ਯੁੱਗ ਦੇ ਦੁੱਖੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥੧॥
Eaeko Naam Man Mehi Paravaesaa ||1||
एको नामु मन महि परवेसा ॥१॥
When the One Name abides within the mind. ||1||
ਜਦ ਇਕ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਵਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।