Showing posts with label Raag Gauri. Show all posts
Showing posts with label Raag Gauri. Show all posts

July 17, 2012

Vair Virodhh Mittae Thih Man Thae ||


Ang 259 Line 19 Raag Gauri: Guru Arjan Dev Ji


ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
Vair Virodhh Mittae Thih Man Thae ||
वैर विरोध मिटे तिह मन ते ॥
Hatred and alienation depart from those
ਉਸ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਨੀ ਅਤੇ ਖਟਪਟੀ ਉਸ ਦੇ ਚਿੱਤ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
Har Keerathan Guramukh Jo Sunathae ||
हरि कीरतनु गुरमुखि जो सुनते ॥
Who, as Gurmukh, listen to the Kirtan of the Lord's Praises.
ਜੋ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਜੱਸ ਸ੍ਰਵਣ ਕਰਦਾ ਹੈ।

July 14, 2012

Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||

Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||

Ang 319 Line 9 Raag Gauri: Guru Arjan Dev Ji


ਚਿੜੀ ਚੁਹਕੀ ਪਹੁ ਫੁਟੀ ਵਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤਰੰਗ ॥
Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||
चिड़ी चुहकी पहु फुटी वगनि बहुतु तरंग ॥
The sparrows are chirping, and dawn has come; the wind stirs up the waves.
ਚਿੜੀ ਦੇ ਚਹਿਚਹਾਉਣ ਤੇ ਪੋਹ ਫੁਟਣ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬੜੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਚਲ ਪੈਦੀਆਂ ਹਨ।

ਅਚਰਜ ਰੂਪ ਸੰਤਨ ਰਚੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗ ॥੧॥
Acharaj Roop Santhan Rachae Naanak Naamehi Rang ||1||
अचरज रूप संतन रचे नानक नामहि रंग ॥१॥
Such a wondrous thing the Saints have fashioned, O Nanak, in the Love of the Naam. ||1||
ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਅੰਦਰ ਸਾਧੂ ਇਕ ਅਸਚਰਜ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਸਾਜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

July 09, 2012

Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||

Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||

Ang 337 Line 3 Raag Gauri: Bhagat Kabir Ji


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥
Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||
दीन दइआल भरोसे तेरे ॥
O Lord, Merciful to the meek, I have placed my faith in You;
ਹੇ ਗਰੀਬਾਂ ਦੇ ਮਿਹਰਬਾਨ! ਤੇਰੇ ਉਤੇ ਧਕੀਨ ਧਾਰ ਕੇ,

ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Paravaar Charraaeiaa Baerrae ||1|| Rehaao ||
सभु परवारु चड़ाइआ बेड़े ॥१॥ रहाउ ॥
Along with all my family, I have come aboard Your boat. ||1||Pause||
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਮੂਹ ਟੱਬਰ ਕਬੀਲਾ ਤੇਰੇ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

June 07, 2012

Meeth Hamaaraa Antharajaamee ||

Page 187   Raag Gauri: Guru Arjan Dev Ji

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Meeth Hamaaraa Antharajaamee ||
मीतु हमारा अंतरजामी ॥
My Friend is the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਮੇਰਾ ਦੋਸਤ ਦਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ ਹੈ।

ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥
Samarathh Purakh Paarabreham Suaamee ||3||
समरथ पुरखु पारब्रहमु सुआमी ॥३॥
He is the All-powerful Being, the Supreme Lord and Master. ||3||
ਮਾਲਕ ਸਰਬ-ਸ਼ਕਤੀਵਾਨ ਪੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਸ਼ਰੋਮਣੀ ਸਾਹਿਬ ਹੈ

May 19, 2012

Sehajae Choop Sehajae Hee Japanaa ||3||

Ang 236 Line 18 Raag Gauri: Guru Arjan Dev JI


ਸਹਜੇ ਚੂਪ ਸਹਜੇ ਹੀ ਜਪਨਾ ॥੩॥
Sehajae Choop Sehajae Hee Japanaa ||3||
सहजे चूप सहजे ही जपना ॥३॥
In peace and poise, they remain silent; in peace and poise, they chant. ||3||
ਠੰਢ-ਚੈਨ ਅੰਦਰ ਚੁਪ ਚਾਪ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਠੰਢ-ਚੈਨ ਅੰਦਰ ਹੀ ਹਰੀ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਉਚਾਰਦਾ ਹੈ।

May 11, 2012

Baran N Saako Thumarae Rangaa Gun Nidhhaan Sukhadhaathae ||

Ang 207 Line 1 Raag Gauri: Guru Arjan Dev

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
Baran N Saako Thumarae Rangaa Gun Nidhhaan Sukhadhaathae ||
बरनि न साकउ तुमरे रंगा गुण निधान सुखदाते ॥
I cannot describe Your Manifestations, O Treasure of Excellence, O Giver of peace.
ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੌਤਕ ਬਿਆਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਖੁਬੀਆਂ ਦੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਅਤੇ ਠੰਡ-ਚੈਨ ਬਖਸ਼ਣਹਾਰ।

May 10, 2012

Sun Sakheeeae Maeree Needh Bhalee Mai Aapanarraa Pir Miliaa ||

Ang 249 Line 17 Raag Gauri: Guru Arjan Dev


ਸੁਣਿ ਸਖੀਏ ਮੇਰੀ ਨੀਦ ਭਲੀ ਮੈ ਆਪਨੜਾ ਪਿਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥
Sun Sakheeeae Maeree Needh Bhalee Mai Aapanarraa Pir Miliaa ||
सुणि सखीए मेरी नीद भली मै आपनड़ा पिरु मिलिआ ॥
Listen, O my companions: now I sleep well, since I found my Husband Lord.
ਸ੍ਰਵਣ ਕਰ ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ! ਮੇਰੀ ਨੀਦਰ ਸ਼੍ਰੇਸ਼ਟ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰਾ ਪਤੀ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ।