July 30, 2012

Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||

Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||

Ang 744 Line 14 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji

ਕਲੀ ਕਾਲ ਕੇ ਮਿਟੇ ਕਲੇਸਾ ॥
Kalee Kaal Kae Mittae Kalaesaa ||
कली काल के मिटे कलेसा ॥
The pains and sufferings of the Dark Age of Kali Yuga are eradicated,
ਕਾਲੇ-ਯੁੱਗ ਦੇ ਦੁੱਖੜੇ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥੧॥
Eaeko Naam Man Mehi Paravaesaa ||1||
एको नामु मन महि परवेसा ॥१॥
When the One Name abides within the mind. ||1||
ਜਦ ਇਕ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਅੰਦਰ ਵਸ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।


July 26, 2012

Mai Thaan Dheebaan Thoohai Maerae Suaamee

Mai Thaan Dheebaan Thoohai Maerae Suaamee Mai Thudhh Aagai Aradhaas ||

Ang 735 Line 4 Raag Suhi: Guru Ram Das Ji


ਮੈ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਤੂਹੈ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਤੁਧੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
Mai Thaan Dheebaan Thoohai Maerae Suaamee Mai Thudhh Aagai Aradhaas ||
मै ताणु दीबाणु तूहै मेरे सुआमी मै तुधु आगै अरदासि ॥
You alone are my strength, and my Court, O my Lord and Master; unto You alone I pray.
ਮੇਰੀ ਸੱਤਿਆ ਅਤੇ ਕਚਹਿਰੀ ਕੇਵਲ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ, ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ! ਕੇਵਲ ਤੇਰੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹੀ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।


Prabh Abinaasee Ghar Mehi Paaeiaa ||

Prabh Abinaasee Ghar Mehi Paaeiaa ||

Ang 97 Line 3 Raag Maajh: Guru Arjan Dev Ji

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥
Prabh Abinaasee Ghar Mehi Paaeiaa ||
प्रभु अबिनासी घर महि पाइआ ॥
I have found the Immortal Lord within the home of my own self.
ਅਮਰ ਸਾਹਿਬ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜ ਦੇ ਗ੍ਰਹਿ ਵਿੱਚ ਹੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।


July 24, 2012

Sun Vaddabhaageeaa Har Anmrith Baanee Raam ||

Sun Vaddabhaageeaa Har Anmrith Baanee Raam ||

Ang 545 Line 6 Raag Bihaagrhaa: Guru Arjan Dev Ji


ਸੁਣਿ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਰਾਮ ॥
Sun Vaddabhaageeaa Har Anmrith Baanee Raam ||
सुणि वडभागीआ हरि अम्रित बाणी राम ॥
Listen, O most fortunate ones, to the Ambrosial Bani of the Word of the Lord.
ਤੂੰ ਹੇ ਪਰਮ ਚੰਗੇ ਕਰਮਾਂ ਵਾਲਿਆ ਗੁਰੂ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀ ਸੁਰਜੀਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਸ੍ਰਵਣ ਕਰ।


July 23, 2012

Prabh Jeeo Dhaevahu Dharasan Aapanaa

Prabh Jeeo Dhaevahu Dharasan Aapanaa Jith Dtaadtee Thripathaavai ||

Ang 1097 Line 11 Raag Maaroo: Guru Arjan Dev Ji


ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
Prabh Jeeo Dhaevahu Dharasan Aapanaa Jith Dtaadtee Thripathaavai ||
प्रभ जीउ देवहु दरसनु आपणा जितु ढाढी त्रिपतावै ॥
O Dear Lord God, please bless Your minstrel with the Blessed Vision of Your Darshan, that I might be satisfied and fulfilled.
ਮੇਰੇ ਮਾਣਨੀਯ ਮਾਲਕ, ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਢਾਢੀ, ਮੈਨੂੰ, ਆਪਣਾ ਦੀਦਾਰ ਬਖ਼ਸ਼, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਰੱਜ ਜਾਵਾਂ।


July 21, 2012

Sabhae Galaa Visaran Eiko Visar N Jaao ||

Sabhae Galaa Visaran Eiko Visar N Jaao ||

Ang 43 Line 15 Sri Raag: Guru Arjan Dev Ji


ਸਭੇ ਗਲਾ ਵਿਸਰਨੁ ਇਕੋ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਉ ॥
Sabhae Galaa Visaran Eiko Visar N Jaao ||
सभे गला विसरनु इको विसरि न जाउ ॥
Let me forget everything, but let me not forget the One Lord.
ਮੈਂ ਹਰ ਗੱਲ ਭੁਲ ਜਾਵਾਂ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਇਕ ਸਾਹਿਬ ਨੂੰ ਨਾਂ ਭੁੱਲਾਂ।


July 18, 2012

Vaahu Vaahu Baanee Sach Hai Sach Milaavaa Hoe ||

Vaahu Vaahu Baanee Sach Hai Sach Milaavaa Hoe ||

Ang 514 Line 5 Raag Gujri Ki Vaar: Guru Amar Das JI

ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
Vaahu Vaahu Baanee Sach Hai Sach Milaavaa Hoe ||
वाहु वाहु बाणी सचु है सचि मिलावा होइ ॥
Waaho! Waaho! is the True Word of His Bani, by which we meet our True Lord.
ਮੁਬਾਰਕ! ਮੁਬਾਰਕ! ਹੈ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਸੱਚੀ ਬਾਣੀ, ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਇਨਸਾਨ ਸੱਚੇ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
Naanak Vaahu Vaahu Karathiaa Prabh Paaeiaa Karam Paraapath Hoe ||1||
नानक वाहु वाहु करतिआ प्रभु पाइआ करमि परापति होइ ॥१॥
O Nanak, chanting Waaho! Waaho! God is attained; by His Grace, He is obtained. ||1||
ਨਾਨਕ, ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦਾ। ਮਾਲਕ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਦੀ ਕੀਰਤੀ ਪਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।


July 17, 2012

Vair Virodhh Mittae Thih Man Thae ||


Ang 259 Line 19 Raag Gauri: Guru Arjan Dev Ji


ਵੈਰ ਵਿਰੋਧ ਮਿਟੇ ਤਿਹ ਮਨ ਤੇ ॥
Vair Virodhh Mittae Thih Man Thae ||
वैर विरोध मिटे तिह मन ते ॥
Hatred and alienation depart from those
ਉਸ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਨੀ ਅਤੇ ਖਟਪਟੀ ਉਸ ਦੇ ਚਿੱਤ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ,

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਸੁਨਤੇ ॥
Har Keerathan Guramukh Jo Sunathae ||
हरि कीरतनु गुरमुखि जो सुनते ॥
Who, as Gurmukh, listen to the Kirtan of the Lord's Praises.
ਜੋ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਰਾਹੀਂ, ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਜੱਸ ਸ੍ਰਵਣ ਕਰਦਾ ਹੈ।

July 14, 2012

Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||

Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||

Ang 319 Line 9 Raag Gauri: Guru Arjan Dev Ji


ਚਿੜੀ ਚੁਹਕੀ ਪਹੁ ਫੁਟੀ ਵਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤਰੰਗ ॥
Chirree Chuhakee Pahu Futtee Vagan Bahuth Tharang ||
चिड़ी चुहकी पहु फुटी वगनि बहुतु तरंग ॥
The sparrows are chirping, and dawn has come; the wind stirs up the waves.
ਚਿੜੀ ਦੇ ਚਹਿਚਹਾਉਣ ਤੇ ਪੋਹ ਫੁਟਣ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਣੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬੜੀਆਂ ਲਹਿਰਾਂ ਚਲ ਪੈਦੀਆਂ ਹਨ।

ਅਚਰਜ ਰੂਪ ਸੰਤਨ ਰਚੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮਹਿ ਰੰਗ ॥੧॥
Acharaj Roop Santhan Rachae Naanak Naamehi Rang ||1||
अचरज रूप संतन रचे नानक नामहि रंग ॥१॥
Such a wondrous thing the Saints have fashioned, O Nanak, in the Love of the Naam. ||1||
ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਅੰਦਰ ਸਾਧੂ ਇਕ ਅਸਚਰਜ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਸਾਜ ਲੈਂਦੇ ਹਨ।

July 13, 2012

Sadhaa Sadhaa Japeeai Prabh Naam ||

Sadhaa Sadhaa Japeeai Prabh Naam ||

Ang 824 Line 3 Raag Bilaaval: Guru Arjan Dev Ji


ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥
Sadhaa Sadhaa Japeeai Prabh Naam ||
सदा सदा जपीऐ प्रभ नाम ॥
Forever and ever, chant the Name of God.
ਸਦੀਵ, ਸਦੀਵ ਹੀ ਤੂੰ ਸਾਈਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰ।


Gurasikh Meeth Chalahu Gur Chaalee ||

Gurasikh Meeth Chalahu Gur Chaalee ||

Ang 667 Line 15 Raag Dhanaasree: Guru Ram Das Ji


ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਤ ਚਲਹੁ ਗੁਰ ਚਾਲੀ ॥
Gurasikh Meeth Chalahu Gur Chaalee ||
गुरसिख मीत चलहु गुर चाली ॥
O Sikhs of the Guru, O friends, walk on the Guru's Path.
ਹੇ ਗੁਰ ਸਿੱਖੋ! ਅਤੇ ਮਿਤਰੋ! ਤੁਸੀਂ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਮਾਰਗ ਟੁਰੋ।


Ath Oochaa Thaa Kaa Dharabaaraa ||

Ath Oochaa Thaa Kaa Dharabaaraa ||

 Ang 562 Line 8 Raag Vadhans: Guru Arjan Dev Ji


ਅਤਿ ਊਚਾ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
Ath Oochaa Thaa Kaa Dharabaaraa ||
अति ऊचा ता का दरबारा ॥
His Darbaar, His Court, is the most lofty and exalted.
ਅਤਿਅੰਤ ਉੱਚੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਦਰਗਾਹ।

ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
Anth Naahee Kishh Paaraavaaraa ||
अंतु नाही किछु पारावारा ॥
It has no end or limitations.
ਉਸ ਦਾ ਅਖੀਰ ਜਾ ਕੋਈ ਹੱਦ-ਬਨਾ ਨਹੀਂ।

ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਲਖ ਧਾਵੈ ॥
Kott Kott Kott Lakh Dhhaavai ||
कोटि कोटि कोटि लख धावै ॥
Millions, millions, tens of millions seek,
ਕ੍ਰੋੜਾ, ਕ੍ਰੋੜਾ, ਕ੍ਰੋੜਾਂ ਅਤੇ ਲੱਖਾ ਹੀ ਦੌੜ-ਭੱਜ (ਜਤਨ) ਕਰਦੇ ਹਨ,

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਾ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Eik Thil Thaa Kaa Mehal N Paavai ||1||
इकु तिलु ता का महलु न पावै ॥१॥
But they cannot find even a tiny bit of His Mansion. ||1||
ਪਰ ਕੋਈ ਉਸ ਦੇ ਮੰਦਰ (ਟਿਕਾਣੇ) ਨੂੰ ਭੋਰਾ ਭਰ ਭੀ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ।


July 11, 2012

Baedh Kathaeb Simrith Sabh Saasath Einh Parriaa Mukath N Hoee ||

Baedh Kathaeb Simrith Sabh Saasath Einh Parriaa Mukath N Hoee ||

Ang 747 Line 18 Raag Suhi: Guru Arjan Dev Ji


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਪੜਿਆ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
Baedh Kathaeb Simrith Sabh Saasath Einh Parriaa Mukath N Hoee ||
बेद कतेब सिम्रिति सभि सासत इन्ह पड़िआ मुकति न होई ॥
One may read all the books of the Vedas, the Bible, the Simritees and the Shaastras, but they will not bring liberation.
ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਵੇਦਾਂ, ਮੁਸਲਮਾਨੀ ਮਜ਼ਹਬੀ ਕਿਤਾਬਾਂ ਸਿਮਰਤੀਆਂਅਤੇ ਸ਼ਾਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵਾਚਣ ਦੁਆਰਾ ਮੁਕਤੀ ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।

ਏਕੁ ਅਖਰੁ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੋਈ ॥੩॥
Eaek Akhar Jo Guramukh Jaapai This Kee Niramal Soee ||3||
एकु अखरु जो गुरमुखि जापै तिस की निरमल सोई ॥३॥
One who, as Gurmukh, chants the One Word, acquires a spotlessly pure reputation. ||3||
ਜਿਹੜਾ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੁਆਰਾ, ਇਕ ਨਾਮ ਦਾ ਉਚਾਰਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਵਿੱਤਰ ਪ੍ਰਭਤਾ ਪਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।

July 09, 2012

Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||

Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||

Ang 337 Line 3 Raag Gauri: Bhagat Kabir Ji


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥
Dheen Dhaeiaal Bharosae Thaerae ||
दीन दइआल भरोसे तेरे ॥
O Lord, Merciful to the meek, I have placed my faith in You;
ਹੇ ਗਰੀਬਾਂ ਦੇ ਮਿਹਰਬਾਨ! ਤੇਰੇ ਉਤੇ ਧਕੀਨ ਧਾਰ ਕੇ,

ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Paravaar Charraaeiaa Baerrae ||1|| Rehaao ||
सभु परवारु चड़ाइआ बेड़े ॥१॥ रहाउ ॥
Along with all my family, I have come aboard Your boat. ||1||Pause||
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਸਮੂਹ ਟੱਬਰ ਕਬੀਲਾ ਤੇਰੇ ਜਹਾਜ਼ ਤੇ ਚਾੜ੍ਹ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਠਹਿਰਾਉ।

Aavahu Sikh Sathiguroo Kae Piaariho

Aavahu Sikh Sathiguroo Kae Piaariho Gaavahu Sachee Baanee ||

Ang 920 Line 4 Raag Raamkali: Guru Amar Das Ji


ਆਵਹੁ ਸਿਖ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੇ ਪਿਆਰਿਹੋ ਗਾਵਹੁ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
Aavahu Sikh Sathiguroo Kae Piaariho Gaavahu Sachee Baanee ||
आवहु सिख सतिगुरू के पिआरिहो गावहु सची बाणी ॥
Come, O beloved Sikhs of the True Guru, and sing the True Word of His Bani.
ਤੁਸੀਂ ਆਓ। ਹੇ ਸੱਚੇ ਗੁਰੂ ਦੇ ਪਿਆਰੇ ਮੁਰੀਦੋ ਅਤੇ ਸੱਚੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਦਾ ਕੀਰਤਨ ਕਰੋ।


July 07, 2012

Prabh Kee Ousathath Karahu Santh Meeth ||

Prabh Kee Ousathath Karahu Santh Meeth ||

Ang 295 Line 15 Raag Gauri Sukhmanee: Guru Arjan Dev Ji

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥
Prabh Kee Ousathath Karahu Santh Meeth ||
प्रभ की उसतति करहु संत मीत ॥
Sing the Praises of God, O Saints, O friends,
ਹੇ ਮਿੱਤ੍ਰ ਸਾਧੂਓ! ਸਾਹਿਬ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰੋ,

ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥
Saavadhhaan Eaekaagar Cheeth ||
सावधान एकागर चीत ॥
With total concentration and one-pointedness of mind.
ਚੇਤੰਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਨ ਹੋ ਕੇ।

Than Man Khojae Thaa Naao Paaeae ||

Than Man Khojae Thaa Naao Paaeae ||

Ang 110 Line 3 Raag Maajh: Guru Amar Das Ji

ਤਨੁ ਮਨੁ ਖੋਜੇ ਤਾ ਨਾਉ ਪਾਏ ॥
Than Man Khojae Thaa Naao Paaeae ||
तनु मनु खोजे ता नाउ पाए ॥
Search your body and mind, and find the Name.
ਜੇਕਰ ਬੰਦਾ ਆਪਣੀ ਦੇਹਿ ਤੇ ਆਰਾਮ ਦੀ ਢੂੰਡ ਭਾਲ ਕਰੇ, ਤਦ ਹੀ ਉਹ ਰੱਬ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ।

ਧਾਵਤੁ ਰਾਖੈ ਠਾਕਿ ਰਹਾਏ ॥
Dhhaavath Raakhai Thaak Rehaaeae ||
धावतु राखै ठाकि रहाए ॥
Restrain your wandering mind, and keep it in check.
ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਟਕਦੇ ਮਨੂਏ ਨੂੰ ਹੋੜਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਾਬੂ ਵਿੱਚ ਰਖਦਾ ਹੈ।

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਗਾਵੈ ਸਹਜੇ ਭਗਤਿ ਕਰਾਵਣਿਆ ॥੨॥
Gur Kee Baanee Anadhin Gaavai Sehajae Bhagath Karaavaniaa ||2||
गुर की बाणी अनदिनु गावै सहजे भगति करावणिआ ॥२॥
Night and day, sing the Songs of the Guru's Bani; worship the Lord with intuitive devotion. ||2||
ਗੁਰਬਾਣੀ ਉਹ ਰੈਣ ਦਿਹੂੰ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਤੇ ਸਿਧ ਹੀ ਸਾਈਂ ਦੀ ਪ੍ਰੇਮ-ਮਈ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰ ਜੁਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Jagath Jalandhaa Rakh Lai Aapanee Kirapaa Dhhaar ||

Jagath Jalandhaa Rakh Lai Aapanee Kirapaa Dhhaar ||

 Ang 853 Line 11 Raag Bilaaval: Guru Amar Das Ji

ਜਗਤੁ ਜਲੰਦਾ ਰਖਿ ਲੈ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Jagath Jalandhaa Rakh Lai Aapanee Kirapaa Dhhaar ||
जगतु जलंदा रखि लै आपणी किरपा धारि ॥
The world is going up in flames - shower it with Your Mercy, and save it!
ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਸੰਸਾਰ ਸੜ ਬਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਰਹਿਮਤ ਕਰ ਕੇ ਤੂੰ ਇਸ ਦੀ ਰੱਖਿਆ ਕਰ।

July 05, 2012

Sueinae Kaa Birakh Path Paravaalaa Ful Javaehar Laal ||

Sueinae Kaa Birakh Path Paravaalaa Ful Javaehar Laal ||

Ang 147 Line 12 Raag Maajh: Guru Nanak Dev Ji


ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਬਿਰਖੁ ਪਤ ਪਰਵਾਲਾ ਫੁਲ ਜਵੇਹਰ ਲਾਲ ॥
Sueinae Kaa Birakh Path Paravaalaa Ful Javaehar Laal ||
सुइने का बिरखु पत परवाला फुल जवेहर लाल ॥
The Guru is the tree of gold, with leaves of coral, and blossoms of jewels and rubies.
ਗੁਰੂ ਸੋਨੇ ਦਾ ਦਰੱਖਤ ਹੈ, ਇਸ ਦੇ ਪੱਤੇ ਮੂੰਗੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪੁਸ਼ਪ ਜਵਾਹਿਰਾਤ ਤੇ ਮਾਣਕ।



Gurpurab Sri Guru Hargobind Sahib Ji

Gurpurab Sri Guru Hargobind Sahib Ji




ਆਪ ਸਭ ਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਹਰਿਗੋਬਿੰਦ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ  ਪ੍ਰਕਾਸ਼ ਗੁਰਪੁਰਬ ਦੀ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਵਧਾਈ



July 01, 2012

So Sees Bhalaa Pavithr

So Sees Bhalaa Pavithr Paavan Hai Maeree Jindhurreeeae Jo Jaae Lagai Gur Pairae Raam ||

Ang 540 Line 3 Raag Bihaagrhaa: Guru Ram Das Ji


ਸੋ ਸੀਸੁ ਭਲਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਾਵਨੁ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜੋ ਜਾਇ ਲਗੈ ਗੁਰ ਪੈਰੇ ਰਾਮ ॥
So Sees Bhalaa Pavithr Paavan Hai Maeree Jindhurreeeae Jo Jaae Lagai Gur Pairae Raam ||
सो सीसु भला पवित्र पावनु है मेरी जिंदुड़ीए जो जाइ लगै गुर पैरे राम ॥
Sublime, pure and pious is that head, O my soul, which falls at the Guru's Feet.
ਸ੍ਰੇਸ਼ਟ, ਪੁਨੀਤ ਤੇ ਪੁੰਨ-ਆਤਮਾ ਹੈ ਉਹ ਸਿਰ, ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੇ! ਜੋ ਜਾ ਕੇ ਗੁਰਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਉਤੇ ਢਹਿ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।

Khaanaa Peenaa Hasanaa Baadh ||

Khaanaa Peenaa Hasanaa Baadh ||

Ang 351 Line 7 Raag Asa: Guru Nanak Dev Ji

ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਬਾਦਿ ॥
Khaanaa Peenaa Hasanaa Baadh ||
खाणा पीणा हसणा बादि ॥
How useless are eating, drinking and laughing,
ਆਦਮੀ ਦਾ ਖਾਣ, ਪੀਣ ਤੇ ਹੱਸਣ ਬੇਫਾਇਦਾ ਹੈ,

ਜਬ ਲਗੁ ਰਿਦੈ ਨ ਆਵਹਿ ਯਾਦਿ ॥੧॥
Jab Lag Ridhai N Aavehi Yaadh ||1||
जब लगु रिदै न आवहि यादि ॥१॥
If the Lord is not cherished in the heart! ||1||
ਜਦ ਤਾਈਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ ਅੰਦਰ ਉਸ ਨੂੰ ਸਾਈਂ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ।